Situs Sutresna Jawa

ikon-kaca-ngajeng

ikon-buku-tamu

ikon-penanggalan

ikon-piwulang-kautaman

ikon-puspawarna

ikon-pasinaon

ikon-referensi

ikon-naskah-kuno

ikon-cerkak

ikon-galeria

ikon-lelagon

ikon-resep-masakan

ikon-download

Jumlah Pengunjung

5161186
Hari ini :Hari ini :802
Kemarin :Kemarin :1299
Minggu ini :Minggu ini :3315
Bulan ini :Bulan ini :25945
s/d Hari ini :s/d Hari ini :5161186
Online : 16

Pagerank

06 Suluk Padhalangan 04
Mèh rahinsêmu bng hyang arua kadi nétra níng ogha rapuh abda ni kokila ríng kanigara saketer ni kidung níng akng, lwir wuwus íng wini paca papêtak íng ayam wana ríng pagagan, mrk anguhuh bhramarngbhasa kusuma ríng parahasyan arm.
Suluk Pedhalangan - 

Sulúk Padhalangan 04

  
᭦   ᭜᭛᭑

Mèh rahinsêmu bng hyang arua kadi nétra níng ogha rapuh abda ni kokila ríng kanigara saketer ni kidung níng akng, lwir wuwus íng wini paca papêtak íng ayam wana ríng pagagan, mrk anguhuh bhramarngbhasa kusuma ríng parahasyan arm.
Cathêtan :


Têmbúng : ”ogha rapuh” akèh dhalang kang kliru ”angga rapuh”.

Íng nginggíl punikå dipún wastani sêkar Wisarjita, isinipún nyariyósakên candraníng alam íng Hastinå íng wanci dalu ngajêngakên gagat rahinå. Nalikå Prabu Krêsnå ꧤutanipún Panꧤåwå nyaré wóntên íng suyasa padalêmanipún Sang Widurå, dèrèng nindakakên ayahanipún rêmbagan kaliyan Koråwå.

Dadós, Prabu Krêsnå dèrèng prikså antêbíng tékadipún Koråwå (Duryodhånå), aluwúng ngulúngakên wêwênangipún Panꧤåwå sapalihíng nagari Hastinå, punåpå malíh dumadósipún pêrang Bharatayudda”.

Wóntên íng pagêlaran ringgít púrwå sêkar Wisarjitå punikå kanggé sulukan paꧢêt manyurå.

Têmbúng ”manyurå ”punikå asalipún sakíng têmbúng Kawi utawi Jawi Kinå (aslinipún sakíng båså Sangsêkêrta) ”mayura” têgêsipún pêksi ”mêrak”. Dadós paꧢêt manyurå têgêsipún paꧢêt ”mêrak”. Milanipún dipún wastani paꧢêt ”manyurå” utawi paꧢêt ”mêrak”, sabab paꧢêt punikå dipún tindakakên íng wanci dalu, kintên kintên wiwit jam 21.00.

Panganggènipún paꧢêt : jam 21.00 - jam 24.00 paꧢêt nênêm, jam : 24.00 - jam 03.00 paꧢêt sångå, jam 3.00 - jam 6.00 paꧢêt manyurå.

Katranganíng têmbúng têmbúngipún :

1. Mèh rahin = (wancinipún) ndungkap rainå, mèh siyang.

2. Mèh rahinsêmu bng = mèh (ndungkap) + rahinå + asêmu (radi) + bang
    (abrit) = (wancinipún) ndungkap siyang, (íng sisíh wétan langitipún
    katingal) radi abrít.

3. Hyang Arua = Hyang Arkka, Hyang Aditya, Hyang Surya = srêngéngé.

4. Ogha = sêsakít mripat.

5. Rapuh (rapu) = kêsêl, lêsu, lungkrah, nglokro.

6. Kadi nétrå níng ogha rapuh = kadós (abritipún) mripat íngkang (nglêrêsi)
   sakít.

7. Kokila (Bausastra JFC. Gericke - T. Roorda : de zwarte of Indische
   koekoek) = pêksi êngkúk.

8. abda ni kokila = swantêníng pêki êngkúk, ocèhíng pêksi êngkúk.

9. Ríng kanigara = íng wít kanigårå.

10. Kêtêr = gêtêr, Indonesia : getar, geletar
     Sakêtêr ni = kadós gêtêripún, kadós pangêrikíng, kadópangrèhipún.

11. Kidúng = têmbang (Indonesia : nyanyian, syair).

12. Kung = sakít asmårå, sakít brangtå, kanꧤuhan rimang, kasmaran.

13. Akung = ngalami kasmaran, nanꧤang brångtå (Indonesia : menderita sakit
    asmara, jatuh cinta).

14. Sakêtêr ni kidung níng akng = kadós pangrêngikíng kidúngipún tiyang
    kasmaran utawi nanꧤang brångtå.

15. Winipanca = sulíngipún tiyang Inꧤu.

16. Lwir wuwusíng winipanca = kadós suwantêníng sulíngipún tiyang Inꧤu.

17. Papêtakíng ayam wånå = klurúkipún ayam wånå, cêkikêripún ayam
    wånå.

18. Pagagan = papan (pasitèn) íngkang katanêman gagi (Indonesia :
     perhumaan).

19. Mrk anguhuh = pêksi mêrak nyêngungong (ngundang undang).

20. Bramarngrabhasa kusuma = bhramårå (kombang, tawón) + angrabhasa
    (mangrusak, ngrisak) + kusumå (sêkar) = kombang (tawón) mangrurah
    sêkar.

21. Rahasya = 1) wêwadós (Indonesia : rahasia). 2) Pawèstrènan (Ngoko :
    pawadónan).

22. Parahasyan = sênꧢóng patilêman, kamar pasréan (Indonesia : kamar tidur).
     Parahasyan arm = kamar pasaréan wangi, éndah (Indonesia : kamar
     tidur harum).

Suraósipún :

(Wancinipún mèh ndungkap rainå, srêngéngé (langit sisih wétan) katingal sêmu abrít. kadós (abritipún) mripat (íngkang nglêrêsi) sakít, ocèhíng pêksi êngkúk íng wít kanigårå kadósuwantên pangrêngikíng kidúngipún tiyang nanꧤang brångtå. Pinꧤå ungêlíng sulíngipún tiyang Inꧤu, cêkikêríng ayam wånå íng pagagèn, kombang (tawón) mangrurah sêkar íng kamar pasaréan wangi (éndah).

Cathêtan :

Miturút Oudjavaansche - Nederlandsche woordenlijst door Dr. HH. Juynboll, têmbúng Jawi Kinå ”parahasyan” atêgês ”skapeertrek” (båså Walandi) = Indonesia : kamar tidur, Jawi = sênꧢóng patilêman, kamar pasaréan.


Sumber : Pustaka Wayang


 


Image

Wangsul Manginggil
  • < 07 Suluk Padhalangan 05
  • 05 Suluk Padhalangan 03 >

Situs Sutresna Jawa, Powered by Joomla!