Ki-demang.com : Kongres Bahasa Jawa 5

Kaca Ngajeng

logo-kbj5


ikon-buku-tamu

Kesekretariatan

Alamat-Sekretariat
Badan-Pekerja
Rencana-Kerja
Jadwal-Kongres

Pendaftaran

Pendaftaran-(B-Indonesia)
Pendaftaran-(Bhs-Jawa)
Pendaftaran-(Carakan)

Data & Seleksi Makalah

Data-Abstrak-Makalah
Teknis-Penulisan-Makalah
Hasil-Seleksi-Makalah

Isi Makalah

Makalah-Kunci
Makalah-Komisi-A
Makalah-Komisi-B
Makalah-Komisi-C
Makalah-Komisi-D
Makalah-Komisi-E
Makalah-Pengombyong

Rekomendasi - KBJ 5

Isi-Rekomendasi-KBJ-5

Daftar Peserta

Peserta-Luar-Negeri
Peserta-Institusi-Lembaga
Peserta-DI-Yogyakarta
Peserta-Jawa-Timur
Peserta-Jawa-Tengah
Rekap-Peserta

Galeri Foto - KBJ 5

Galeri-Foto-KBJ-5

  Jumlah Pengunjung

1873898
Hari ini     :Hari ini :48
Kemarin     :Kemarin :38
Minggu ini   :Minggu ini :334
Bulan ini   :Bulan ini :1676
s/d hari ini   :s/d hari ini :1873898
Jumlah Kunjungan Tertinggi
10-28-2025 : 611
Pengunjung Online : 24

Kontak Admin.

email-kidemang

Makalah Komisi - D - (#43)

 

Mulok Wajib Basa Jawa Minangka Pambangun
Identitas Lokal Tumrap Kepentingan Nasional
Davit Harijono


Ing santer-ajuning tehnologi informasi lan komunikasi, budaya (basa lan sastra) Jawa ora nate dilirwakake. Ing prastawa politik, ekonomi, sosial, seni wiwit saka tingkat lokal nganti nasional, budaya Jawa tansah “dikatutake”. Emane kabeh iku mung kaya lelamisan bae, mung minangka rerengga kanthi pawadan tinimbang ora! Ateges ora dikantheni watak kang temen murih bisa tinemu. Akibate mesthi bae sering ngrugekake upaya panguri-uri budaya kang adiluhung iki.
Ewasemono, banget nggumunake dene nalika ana ada-ada duta wisata, pamilihan sing bagus lan ayu, asring daerah/kota kebingungan nemokake calon kang unggul, maksude kang mumpuni tur manjila kawruhe ing babagan keunggulan lokal minangka identitas lokal-e. Wusanane ya “kucing-kucing diraupi”
Piwulang basa Jawa mujudake sarana pambangun identitas lokal lan kearifan lokal kang gedhe sumbangsihe marang kepentingan nasional ing era global. Kanthi mengkono muatan isi kurikulum basa Jawa kudune menehi papan kang cukup kanggo keunggulan lokal. Guru utawa MGMP sekolah utawa tingkat kabupaten/kota kudu setiti angati-ati ing bab kondisi, metode lan asil pasinaon basa Jawa. Senajan ta isih akeh pepalang ing lingkungan masyarakat, siswa, alat lan sumber, uga guru basa Jawa iku dhewe, nanging kepriyea bae guru basa Jawa kudu bisa mranata pasinaon basa lan sastra Jawa kanthi becik. Lumantar basa lan sastra Jawa siswa ditepungake maneh, ngerteni, lan ng-rekontruksi pengalamane ngenani sejarah, wisata, adat-istiadat, kesenian, crita rakyat kang ana ing sakupenge minangka identitas lokal kanggo kepentingan pembangunan.

1.     Purwaka
Sawijining dina- nalika ana rame-rame reyog lan tari pendhet diaku-aku dadi duweke bangsa liya ing televisi lan ariwarti- guru basa Jawa takon marang murid-muride. “Rek, yen reyog, tari pendhet dipek bangsa liya, diakoni dadi theke negara liya, apa lara atimu?” sakala saur manuk wangsulane. Ora lanang ora wedok kabeh padha aweh wangsulan. Ing antarane: ,”demo mawon, Pak!” ana uga sing mangkene ,’inggih boten angsal, Pak!” utawa uga “niku kesenian asli Indonesia, Pak,’
Kanggone siswa kelas IX SMP asal-usule reyog lan tari pendhet mesthi wis padha ngerti. Apamaneh yen weruh gambare sing maune mangu-mangu banjur padha yakin yen asale saka Panaraga lan Bali. Saka wangsulane arek-arek mau uga nggambarake yen para siswa wis padha paham yen budaya nasional Indonesia iku maneka warna. Ora mung Jawa bae, nanging uga Bali lan liya daerah sing atusan lan maneka warna budayane.
Pak Gurune mesem. Nanging ora marem karo wangsulan mau, sebab mung pating clebung saur manuk dadi mung waton muni bae. Kanggo mbuktekake banjur ngajokake ukara pitakon kang semune nutuh lan butuh wangsulan kang jujur saka murid-muride mau. mangkene pitakone: “Rek, rek.. yen Sampeyan muring-muring, kaya arep ngamuk-ngamuka mau dhasare apa? Mung nuruti larane atimu? Coba jujur saiki, kok Sampeyan mara mbengok banter kaya ngono iku, apa se sing wis Sampeyan tindakna kanggo kesenian reyog lan tari Pendhet mau?” Murid-muride banjur meneng cep-klakep. Padha mikir dhewe-dhewe. Pak Gurune nerusake: “yen nduwe barang sing apik, padha ora gelem ngopeni. Diumbar ing pojok pekarangan malah disisih-sisihna. Bareng ana sing open, gelem ngopeni lan ngembangake, kok padha rame? Lha ramene iku amarga tresnane marang si barang aji mau apa mung sebab isin lan ora gelem ngakoni kaluwihane liyan? Ayo dipikir saiki!”
Guru basa Jawa mau banjur njlentrehake dhodhok selehe perkara. Sabanjure nulis ing papan tulis : ?aj deme[nMtnNi alni= liyn\ g]yhan gi[qokM| [d[w.    sateruse pamulangan dadi gampang banget, tegese murid-murid mau dadi padha temenan ngudi luhuring budaya lumantar piwulang basa Jawa.
Piwulang basa Jawa minangka muatan lokal wajib kudu terus diugemi. Ing Jawa Wetan kudune ora mung tekan SMP/MTs nanging uga SMA/MA lan SMK. Sebabe ora liya basa Jawa iku mulangake tatakrama. Basa Jawa minangka muatan lokal bisa kanggo mbangun identitas lokal kang asale saka budaya lokal. Ing budaya lokal mau ana kearifan lokal kang ngandhut nilai-nilai kang migunani tumrap tata panguripan bangsa Indonesia, umpamane nilai adil, tepaslira, wicaksana, melu handarbeni lan liya-liyane.

2.    Muatan Lokal Wajib Basa Jawa
Dasar pemikiran anane muatan lokal ing struktur kurikulum iku semangat kebangsaan Bhineka Tunggal Ika. Amarga Indonesia iku sugih tur mblegedhu bab budaya kang maneka warna minangka ciri khas kang saya ngumbulake ngambar arume bangsa, mula kabeh mau kudu dilestarekake lan dikembangake kanthi tetep ngugemi nilai-nilai luhur bangsa lumantar donyaning pendhidhikan. (Depdiknas, 2006).
Kanthi wulangan muatan lokal para siswa diajab bisa luwih raket marang lingkungane sebab ditepungake maneh klawan lingkungan sosial lan budaya kang ana ing sakupenge. Sekolah minangka bageyan saka masyarakat perlu menehi wawasan kang cukup ngenani ciri khas kang ana ing daerahe. Lumantar muatan lokal siswa nyinau identitas lokal kang ana ing lingkungane, ora mung kanggo nenandur watak melu andarbeni kang sabanjure wajib hangrungkebi, kanthi arah-arah mulat sarira hangrasa wani; nanging bebarengan iku uga nenandur watak tepa slira, prasetya, lan nedha ing panrima.
Fungsi pokok pasinaon basa Jawa iku ana telu, yaiku;

a. alat komunikasi;

b. edukatif; lan

c. kultural (Wibawa, 2006).

 

Fungsi komunikatif iku nduweni pangajab supaya para siswa bisa nggunakake basa Jawa kanthi becik uga bener manut papan lan keperluwane. Fungsi sepisanan iku nuduhake yen sinau basa Jawa iku bakal nyinau kearifan lokal Jawa. Nalika ngomong-matur-ngendikan kanthi basa Jawa mesthi didhasarake rasa kurmat lan ngajeni. Yen bocah marang wong kang luwih tuwa ya banjur nggunakake basa krama. Fungsi edukatif iku supaya siswa bisa nyinau lan oleh piwulang nilai-nilai budaya Jawa kanggo mbentuk kapribadhen lan identitasing bangsa. Fungsi kultural supaya nilai-nilai kang ana ing budaya Jawa bisa diwarisake marang anak putu para generasi mudha, sebab basa lan budaya iku angel dipisahake. Minangka budaya, basa iku tansah ngandhut nilai-nilai budaya (Suwarna, 2006).
Miturut Pit Corder (dalam Sumarsono, 1996) nalika nemtokake arep ngecakake piwulang basa mbutuhake telung tataran; sepisan yaiku payung hukum utawa putusan politik, kapindho yaiku metode ; katelune yaiku pamulangan basa ing kelas.
Piwulang Basa Jawa minangka muatan lokal mbutuhake payung hukum kang cetha sebab ing tataran iki dijelasake geneya basa Jawa, kanggo apa lan marang sapa bakal diwulangake. Kanthi anane regulasi kang ngatur muatan lokal wajib basa Jawa mau pasinaon bisa lumaku luwih rancag, luwih becik antuk panyengkuyung saka masyarakat minangka wujud bektine warga negara marang pemerintah. Ing jaman otonomi daerah iki isih durung akeh daerah kabupaten/kotamadya mligine kang aweh kawigaten mirunggan kanthi mutusake peraturan daerah bab muatan lokal basa Jawa.
Metode pasinaon iku kanthi ngadhopsi taksonomi pasinaone Reigeluth lan Merril (ing Degeng, 2005) kaperang dadi telung bageyan, yaiku strategi pengorganisasian, strategi  penyampaian lan strategi pengelolaan. Apa kang diwulangake lan kepriye anggone mulangake kalebu tataran metode. Metode pasinaon iku dikembangake manut kondisi pasinaon. Kondisi pasinaon iku dumadi saka tujuwan pasinaon, karakteristik mata pelajaran, kendhala lan karakteristik siswa.
Strategi pengorganisasian iku metode kanggo ngorganisasekake isi piwulangan kang arupa konsep, prosedhur lan prinsip. Kalebu ing pengorganisasian iku kegiyatan milih, mranata, nggawe urutan lan rangkuman isi mata pelajaran. Strategi pengorganisasian iku mujudake langkah penting sebab kanthi pengorganisasian kang becik bakal bisa katon kaya apa topik-topik ing pasinaon iku nduweni gegandhengan siji lan sijine saengga siswa bisa luwih gampang anggone nyinau basa Jawa. 
Dene asil pasinaon iku bisa dideleng saka keefektifan lan efisiensi pasinaon, uga anane daya tarik pasinaon kang dituduhake kanthi karya, prestasi lan kecenderungan siswa tetep sinau basa Jawa.
Tujuan pasinaon basa Jawa iku manut SK Gubernur Jawa Timur Nomor 188/188/KPTS/013/2005 kanggo marisake nilai-nilai budi pekerti lan ketrampilan basa marang siswa. Dene fungsi basa Jawa iku ana lima, yaiku

a. lambang kebanggaan daerah,

b. lambang identitas daerah,

c. alat komunikasi ing keluwarga lan masyarakat,

d. panyengkuyung kebudayaan daerah, lan

e. panyengkuyung basa lan sastra Jawa (Hasal Alwi ing Prasaja, 2008)

Standar Isi Bahasa Jawa (2008) nyebutake tujuan pasinaon basa Jawa iku supaya siswa bisa :

1. menghargai dan membanggakan Bahasa Daerah sebagai bahasa
    keseharian serta turut mengembangkan dan melestarikan,

2. memahami Bahasa Jawa dari segi bentuk, makna, dan fungsi,
    sertamenggunakannya dengan tepat dan kreatif untuk
    bermacam-macam tujuan,keperluan, dan keadaan,

3. memiliki kemampuan menggunakan Bahasa Jawa untuk
    meningkatkan  kemampuan intelektual, kematangan emosional, dan
    kematangan sosial,
 

4. memiliki disiplin dalam berpikir dan berbahasa (berbicara dan
    menulis),

5. menikmati dan memanfaatkan karya sastra untuk mengembangkan
    kepribadian, memperluas wawasan kehidupan, serta meningkatkan
    pengetahuan dan kemampuan berbahasa,

6. menghargai dan membanggakan sastra Jawa sebagai khazanah
    budaya dan  intelektual manusia, dan

7. bersikap sesuai dengan tatakrama kehidupan masyarakat.

 

Karakteristik mulok basa Jawa iku nyakup kabisan basa lan kabisan sastra lumantar patang aspek ketrampilan basa: nyemak, wicara, maca lan nulis. Ing ketrampilan nyemak umpamane : nyemak dongeng, nyemak pawarta, nyemak tembang macapat, nyemak cerkak, nyemak geguritan, nyemak crita wayang, nyemak drama tradisional.
Keterampilan wicara umpamane : crita pengalaman, matur, maraga pacelathon, wawancara, diskusi, pidhato, mambiwara/mc, maraga drama.
Keterampilan maca umpamane : maca cetha aksara Jawa, maca geguritan, maca cerkak, maca intensif artikel, maca endah/nembang, maca wacan aksara Jawa.  
Keterampilan nulis umpamane : nulis tembung-ukara ing Aksara Jawa, nulis pengalaman, nulis pawarta, nulis layang, nulis sinopsis, nulis tembang, nulis gancaran, nulis geguritan, nulis lapuran, dan sebagainya.

3.    Mbangun Identitas Lokal Tumrap Kepentingan Nasional

a. Kutipan Babad Malang
Dhandhanggula
(Ki. Sumantri)

Kabeh para manggalaning jurit
Padha syagakna para tamtama
Sun kang mandhegani mangke
Enggala sira maju
Tumuju ing palagan
Dhawuh Prabaretna sang putri
Putri sekar arum
Ning dadya bentenging Malang
Syaga wadyabala kanan kering
Mapag tekaning mungsuh

Asmaradana
Kapireng denya sang Panji
Enggal kondur tekeng lelana
Angadhaton njur binage
Wruh kang garwa wus palastra
Umijil waspanira
Manah kadya kedah rempuh
Tan kenget penggalih owah

Nyemak kutipan babad ing dhuwur bisa ngerti yen ing kadipaten Malang nalika semana ana prajurit putri sang Prabaretna. Isih kapernah rayi Adipati Rangga Tohjiwa. Amarga swasana politik wektu iku wekasan prajurit Malang kudu lumawan prajurit Mataram kang dipandhegani Ki Suratani. Dicritakake uga amarga kelangan kekasihe, wusana sang Panji Pulangjiwa ngamuk punggung ngrabasa prajurit Mataram. Ora ana sing bisa nandhingi amarga niyate mung males pati. Mung dewi Prabaretna sing bisa ngluluhake atine. Wusana ana Niken Purba kang diutus memba sang Prabaretna. Panji Pulangjiwa lena ing perang, wekasan gugur nututi dewi Prabaretna manjing kaswargan. Nilai-nilai kepahlawanan ana ing crita babad iku. bebela pati kanggo tanah wutah kelairan wis dibuktekake dening Prabaretna senajan ta piyambake iku kenya.

b. Araning Desa ing Lampahanipun Ken Arok manut Pararaton
Pangkur (Ki Sumantri)

Tekeng pangkur asalnira
Mring kapundhungan angungsi
Kanggep putra karuman
Sagenggeng nggon marsudi
Grontol wayang lumaris
Lulumbang katu junwatu
Kabalon lan tugaran
Ing tiryan njuruwsiaji
Nglejar nastiti tumapel bektinira

Araning papan iku sinebut ing kitab Pararaton. Tegese Malang iku nduweni crita sejarah kang dawa. Ateges uga nduweni sejarah kabudayan lan tata panguripan kang maju rikala semana. Mula semangat ambangun praja kaya nate dilakoni dening Ken Arok, bungah susahe nganti akhire bisa madeg raja ing Singasari, mula kudune diwarisi minangka bageyan saka tata panguripan kang saiki, bangsa Indonesia.
Wis akeh critane yen wong Jawa dadi ibarat kacang sing lali karo kulite. Akeh sing ora bisa nepungi keunggulan lokal, crita, sejarah kang ana ing papan kelairane utawa papan dununge. Samangsa crita, sejarah mau diangkat dening wong liya, lagi padha cingak. Lho? Jebul iku duwekku.
Kamangka sing arane keunggulan lokal iku dadi identitas lokal. Bale Kambang, Sendhang Biru iku duweke Kabupaten Malang. Jatim Park I, Songgoriti iku papan wisata ing Kotatif Batu; Stadion Gajayana, GOR Ken Arok lan Museum Brawijaya manggone ing Kota Malang. Kabeh mau ora mung dadi crita sakeplasan, nanging nduweni nilai-nilai kang kinandhut kang bisa digunakake kanggo mbangkitake rasa kabangsan.
John Naisbitt lan Patricia Amburden ing Megatrend 2000 ngandhakake menawa global iku satemene sing lokal, globalisasi iku yektine tuwuh ngrembakane kang lokal mau. mula saka iku konsep nasional-Indonesia iku ora karana giles gumulunge prabawa nasional lan njithes kang lokal (Jawa) nanging integrasi antarane sing nasional mau klawan sing lokal, dadine sing lokal mau salin rupa dadi sifat nasional (Saryono, 2011).
Identitas lokal apa bae kang bisa dibangun lumantar mulok basa Jawa? Wangsulan pitakon mau sejatine manggon ing keunggulan lokal daerah kasebut. Nanging kosok baline bisa uga gumantung marang guru utawa MGMP. Papan wisata, kuliner, lsp kang saiki kondhang iku ora kabeh biyene pancen mula kondhang, nanging amarga upaya kang temen saengga bisa oleh gawe. Dene aspek-aspek kang bisa dirunut umpamane : crita rakyat, lagu daerah, kesenian, adat-istiadat, obyek wisata, peninggalan sejarah, ila-ila, lsp.
Identitas lokal mau sabanjure ditepungake marang siswa, dibangun lumantar piwulang basa Jawa. Kang mangkono bakal tinemu kearifan lokal kang sasuwene iku durung diweruhi. Utawa uga kearifan lokal mau wis diweruhi nanging ora weruh ing endi dunung panggonane. Sebab kanggone arek-bocah, sinau kang abstrak iku luwih rumit lan angel. Luwih gampang lan mandhes yen ana wujude, ana critane, ana bukti tinulise.
Identitas lokal ya wujud basa lan sastra Jawa kang diwulangake marang siswa ateges uga wis mbangun karaktere bangsa. Sebab wis diakoni menawa ing basa iku tansah manggon nilai-nilai budaya, awit basa iku saliyane fenomena sosial uga fenomena budaya. Minangka fenomena sosial basa digunakake minangka alat komunikasi, interaksi kanggo nyukupi kebutuhan uripe manungsa; minangka fenomena budaya basa tansah ngandhut nilai budaya, saben tuturan nuduhake nilai-nilai budaya mau (Alessandro Duranti ing Suwarna, 2006)
Undha usuk basa, ragam ngoko, madya, lan krama mbuktekake nilai-nilai aluse budaya Jawa mau. mula ora samar maneh menawa sinau basa Jawa iku nyinau aluse budaya. Kanthi mengkono diajab bakal  bisa lestari tumurun ing anak putu wewatakan ajen-ingajenan, tepa slira, marang sasama.
Banget aneh umpamane yen ta bocah Panaraga nanging ora tepung Warok, apa dene Tlaga Ngebel. Jarene saka Nganjuk nanging ora tepung tari Mungdhe, apadene Candhi Bata. Ing atase arek Malang, ora kenal karo Prabaretna-Panji Pulangjiwa, lali karo Wayang Topeng lan crita Panji. Arek Surabaya sing ora bisa nyritakake maneh kedadeyan ing Hotel Yamato, Kebun Binatang Surabaya, apadene Suramadu. Kabeh mau bisa dadi cara sing ampuh lan efektif kanggo ningkatake greget sinau basa Jawa.
Sing kudu ditindakake guru yaiku inventarisasi identitas lokal lan nggandhengake karo aspek kebahasaan lan lingkup materi kang ana. Kanthi anane kemajuan jagad informasi lan telekomunikasi bab iku dudu masalah kang angel. Akhire antarane materi kang dipilih lan kompetensi kang kudu direngkuh ora katon dipeksa nanging bisa manunggal. Keuntungane yaiku siswa bisa sinau basa Jawa karo nepungi maneh lokalitas kang diduweni.

4.    Sapa Temen Bakal Tinemu
Sing dirasakake saiki ing pasinaon basa Jawa (ing Jawa Wetan) yaiku kaya-kaya materi iku tumpleg-bleg ing SMP bae. Bab iku bisa dingerteni awit kurang anane sesambungan kang becik antarane SD-MI lan SMP-MTs. Ing tingkat SMP ana MGMP guru basa Jawa sa kabupaten, dene MTs durung kabeh bisa karangkul gumolong nyawijekake kapti.
Kejaba durung anane sesambungan kang becik antarane SD, MI, MTs, lan SMP,  masalah kang kudu enggal diwudhari yaiku durung tinarbukane muatan lokal basa Jawa iki tumrap jenjang pendidikan menengah (SMA/MA apadene SMK). Kamangka kaya ngendikane Adipitoyo (2008) siswa SMA/MA, SMK iku  umur-umuran kang strategis banget kanggo marisake identitas lokal Jawa. Ing mangsa krisis identitas (lare sampun kliwat, nanging dhiwasa dereng) lamun digegulang identitas etnokultur asli (Jawa) bakal tumancep lan tuwuh ngrembaka kanthi becik.
Ing taksonomi pembelajarane Reigeluth lan Merril iku, ing asil pembelajaran, salah siji indikasi pembelajaran iku kasil menawa siswa nduweni pepenginan kanggo tansah sinau, tansah ngembangake pengalamane. Bab iku dadi kepunggel kaya crita kang den cuthel sebab kang samesthine sumambung antarane SMP-SMA/SMK durung kaleksanan. Kang mengkono uga, ora bisa diarep-arep anane karya lan prestasi kang onjo ing panguri-uri budaya Jawa. Identitas lokal kang lagi bae tumancep iku bisa bae ilang utawa malah coplok amarga pangaribawane kemajuwan jaman. Sida klakon budaya Jawa, ya budaya nasional iku kelindhih dening santere budaya manca kang durung mesthi cocog karo kapribadhene bangsa.
Kanthi mengkono, ora aneh yen ta ana kabupaten/kota kebingungan nemtokake pilihan sapa kang kudu makili daerah ing pemilihan putri, duta wisata, lan sejenise. Sebab ora ana maneh generasi mudha kang kanthi tlaten, tekun digegulang kawruh kabudayan Jawa lumantar mulok basa Jawa.
Mula gegadhangan lan kanyatan luhure budaya Jawa iku ora kena mung dadi pocapan. Mbutuhake perencanaan lan langkah-langkah kang strategis murih kasembadane gayuh.
Asil panaliten bab keragaman pasinaon basa Jawa nuduhake;  (a) piwulang basa Jawa iku mulangake tatakrama,  budi pekerti, utamane manggon ing praktek wicara; ing maca sastra, crita, dongeng; ing nyemak crita wayang, drama tradhisionil, (b) lumantar piwulang basa Jawa iku siswa bisa sinau basa Jawa sing bener, senajan basa sing disinaoni iku dirasa beda karo basa Jawa sing dingerteni, (c) tumrap etnis liya sinau basa Jawa ing lingkungan masyarakat Jawa iku banget dibutuhake sebab bisa nggampangake pemahaman kanggo komunikasi saben dina, suwalike ana kecenderungan malah siswa saka lingkungan Jawa ora pati nggatekake marang piwulang basa Jawa. Wangsulan saka pranyatan iki mbokmenawa awit pangaribawane sikap “kurang open” masyarakat marang budaya, basa lan sastra Jawa kang akhire dadi sikap-tumindak kang ditetiru dening si bocah. Kanggo mbuktekake pancen perlu panaliten kang luwih teliti. (Harijono, 2011).
Perkara liya kang kudu dilarasake klawan kahanan yaiku pengembangan kurikulum muatan lokal wajib Basa Jawa. Minangka muatan lokal ora ana Standar Isi lan SKL saka pemerintah pusat. Iki kalebu hebat banget sebab para-para kang tinanggenah ngayahi jejibahan pranyata bisa ngasilake kurikulum kang tumekaning saiki dianggo ing Jawa Wetan, sebageyan dianggo apa anane, sebageyan maneh ana kang dilarasake karo kebutuhan ing daerah kabupaten/kotamadyane. 
Kurikulum kang ana dirasa wis wancine ditata maneh, kurang nduweni rasa Jawa, kepara akeh bageyan kang dipeksakake; mengkono uga panemune para ketua/pengurus MGMP basa Jawa saka sawetara kabupaten/kota ing Jawa Wetan. Buktine yaiku kurikulum Basa Jawa SMP iku ora menehi papan kang cetha tumrap kawruh basa, pragmatis. Kanggone guru kang mumpuni ora dadi masalah nanging amarga kahanane guru basa Jawa kang sarjana basa Jawa iku iki isih kurang banget cacahe, mula luwih becik kurikulum muatan lokal basa Jawa ditata kanthi becik. Ora perlu kakehan neniru, sebab piwulang Jawi dirasakake kurang wektu luwih ing materi. Apamaneh katandhingake alokasi wektu mau karo basa Indonesia apadene basa Inggris.

5.    Panutup
Lelandhesan pokok-pokok pikiran ing dhuwur, sumbang panemu gegayutan karo mulok wajib basa Jawa minangka pambangun identitas lokal tumrap kepentingan Nasional yaiku :

1. perlu diterbitake regulasi awujud peraturan daerah ngenani
    pembinaan lan pengembangan basa lan sastra Jawa lumantar jalur
    pendidikan. Salah siji kang wigati ing Jawa Wetan yaiku bisane
   mulok wajib basa Jawa iku wajib diwulangake ing jenjang
    pendidikan SMA/MA lan SMK Negeri lan swasta.

2. perlu dirancang kanthi setiti kurikulum mulok wajib basa Jawa
    wiwit saka jenjang pendidikan dasar (SD/MI, SMP/MTs)
    tumekaning jenjang pendidikan menengah (SMA/MA lan SMK). Uga
    perlu dipikirake kepriye carane supaya PAUD, TK mulangake mulok
    wajib basa Jawa lan nemtokake basa Jawa minangka basa pengantar
    ing pamulangan.

3. perlu diupayakake anane buku-buku wacan abasa Jawa ngenani
    keunggulan lokal minangka identitas lokal sebab ing jerone
    kinandhut nilai-nilai kearifan lokal tumrap tata panguripan bangsa
    Indonesia.  Yen mung lumantar materi mulok wajib basa Jawa rinasa
    kurang saengga siswa utawa sing maca buku kapustakan mau luwih
    ngenal daerahe, luwih nresnani kabudayane.


Daftar Rujukan

♦ Depdiknas, 2006. Model Mata Pelajaran Muatan Lokal SD/MI/SDLB-
  SMP/MTs/SMPLB – SMA/MA/SMALB/SMK. Jakarta : Departemen
  Pendidikan Nasional

♦ Wibawa, Sutrisna, 2006. Pendekatan Pembelajaran Bahasa Jawa di
  SMA/SMK/MA. Makalah disampaikan dalam KBJ IV, Tanggal 10-14
  September 2006 di Semarang

♦ Suwarna, 2006. Pendekatan Budaya Dalam Pengembangan Bahan Ajar
  Bahasa Jawa Bagi Penutur Asing. Makalah disampaikan dalam KBJ IV,
  Tanggal 10-14 September 2006 di Semarang

♦ Sumarsono, 1996. Bahasa Daerah Sebagai Muatan Lokal : Ihwal materi
  dan Metode.Makalah disampaikan dalam Kongres Bahasa Bali

♦ Adipitoyo, Sugeng. 2008. Pamulangan Wonten Sekolahan Punjering
  Pametri Basa Jawi ing Pigesangan Global. Makalah disampaikan di
  Semiloka Menanggulangi Lunturnya Bahasa Daerah dan Sastra Jawa
  Propinsi Jawa Timur.

♦ Degeng, I. Nyoman S. 2005. Teori Pembelajaran 1 : taksonomi Variabel.
  Malang : Universitas Kanjuruhan Malang

♦ Prasaja, Setya Amrih. 2008. Kurikulum Bahasa Jawa SMA/SMK Sebuah
  Tinjauan Singkat. Makalah disampaikan dalam TOT Pengembangan
  Model-Model Pembelajaran bahasa Jawa 4-7 Nopember 2008 di Islamic
  Center Manyaran, Semarang

♦ Saryono, Djoko. 2011. Masa Depan Bahasa Dan Sastra Jawa Dalam
  Agenda Kongres Bahasa Jawa. Makalah disampaikan dalam Rapat
  Koordinasi Pra Kongres bahasa Jawa V di Surabaya.

♦ Ki Sumantri, 2009. Tembang Macapat Malangan (Carita Babad).
  Cetakan Terbatas oleh MGMP Basa Jawa Kabupaten Malang

  SK Gubernur Jawa Timur Nomor 188/188/KPTS/013/2005

  Standar Isi Bahasa Jawa Tahun 2008. Dinas P dan K Propinsi Jawa
  Timur


BIODATA

Nama    Davit Harijono      
Tempat, Tanggal Lahir    Nganjuk, 26 Nopember 1969      
Pekerjaan    Guru SMPN 1 Gondanglegi
Penggurit      
Alamat    Jl. Raya Ketawang 04 Gondanglegi
0341 879003      
Rt 11 Rw 03 Lumbangsari – Bululawang Malang
  (******************) / (******************) 
Kegiatan    Pengurus MGMP Basa Jawa Kab. Malang
Anggota Sanggar Sastra Jawa Triwidha
nulis sastra Jawa wiwit taun 1991, utamane geguritan, cerkak lan artikel basa Jawa mung siji loro.

Buku :

♦ Kondhanging Basa Jawa, Modul Pembelajaran Bahasa Jawa wiwit taun
   2005

♦ Gurit Panuwuning Urip : Antologi Geguritan taun 2009     

Lampiran 1

SILABUS RPP Membaca
Sekolah        : SMP....
Kelas/Semester    :  VIII/1
Mata Pelajaran    : Bahasa Jawa (Muatan Lokal)
Standar Kompetensi    : 5. Memahami unsur instrinsik tembang macapat melalui kegiatan mendengarkan
Kompetensi Dasar    : 5.1 Menemukan isi, pesan yang terkandung dalam tembang macapat
Alokasi Waktu    :  2 x 2 jam (tiap jam 40 menit)


Materi Pokok/Materi Pembelajaran    Kegiatan Pembelajaran (Pengalaman Belajar Siswa)    Indikator    Penilaian    Alokasi Waktu    Sumber Belajar      

♦ Macapat Malangan

♦ Kata-kata, istilah sulit dalam tembang

♦ Parafrase, Nggancarna Tembang

♦ Isi dan Pesan dalam tembang

♦ Diskusi Titilaras tembang macapat malangan 

♦ Mendiskusikan tata paugeran tembang macapat malangan

♦ Mendiskusikan dasanama, rerenggan basa, bali swara, tembung garba ing
   tembang

♦ Menyusun parafrase

♦ Mendiskusikan isi dan pesan dalam tembang

♦ Menjelaskan macapat malangan

♦ Mengkomunikasikan gagasan dalam diskusi

♦ Melantunkan tembang macapat malangan   

Proses
1    Menjelaskan tembang macapat malangan

2    Mampu menemukan tata paugeran tembang macapat
3    Mengidentifikasi kata-kata sulit dalam teks tembang macapat

Produk

4    Memparafrasekan tembang macapat

Psikomotor

5  Menyimak tembang macapat yang dilantunkan
6 Menemukan kembali isi dan pesan yang terkandung dalam teks tembang
     macapat

7  Melagukan tembang macapat bersama-sama
    Keterampilan Sosial
8 Melakukan komunikasi meliputi presentasi, bertanya, dan berpendapat
    menggunakan bahasa yang halus (potensi local)   

1. LP1: Proses

2. LP2:Produk
3.  LPAS  2x40 menit   

1.    Buku Siswa Kelas VIII Semester 1

2.    LKS1
3.    LKS2
4.    LKS3
5.    LKS4
6.    LKS5
7.    Draf buku Pembelajaran Bahasa Jawa Berbasis Budaya Lokal      

LAMPIRAN MATERI

TEMBANG MACAPAT
Dhandhanggula Malangan Pl Br
.         .   
3    5    6        6    6    6    6    6    6  7    7
Wruh-a-    na        du-    nung-    e    u-    rip    i-    ki
.   .   .  .     .  .  .
6    5    3    3    3         5    6    7    7  2    2   3 2 7 6 3
La-    mun    ben-jang    yen    sam-    pun    pa-    las    tra
.
3    5    6        7    5    3    5  6    6
Wong ma-    ti        nang    ndi    pa-    ran-    e
.     .     .         .     .     .     .   .   .     .   
6    7    2    2        2    3    7    3  2  3  2
Um-    pa-    mak-    na        pek-    si    ma-    bur
.
6    7    3    2        2    2    2    2    2
Me-    sat    sa-    king    ku-    rung-    an    ne-    ki…
.     .          .     .     .     .         .   
5    6    7    7        7    7    7    7  6    6  7
Dha-    teng    pun-    di        pu-    rug-    ing    ben-    jang
3    2    7  2    2        7  2    2   3   2   7     6
.    
a-    ja    ngan-ti        kliru    u…au
6    7    2    3        3    3    3    3
.               
Um-pa-    mak-na        wong    nang    ndo-    nya
2    3  2     7    7      6    7    2    6    7    2       3    3
.            .
a-    san-    ja    tan wu-rung    mes-    thi    ba-    kal    ba-    li
3    3    3    3        3  2     4    3    6   7    2   
.    . 
Ma-    rang    ja-    man        ka-    wur-    yan    ..    auan

Tembang macapat iku asil karya sastra jawa sing adiluhung. Buktine nganti tekan wektu iki tembang macapat isih terus disinau, dithinthingi, lan digunakna nut ing jaman kelakone. Tembang macapat ngemot isi sing maneka warna. Piwulang agama, kautaman, adat, katresnan, dedongengan, nganti tekan tantang-tantangan perang isa diliwatna karya sastra tembang macapat iki. Amarga kebukten unggul, adiluhung, lan bias lestari iku mau tembang macapat mujudake karya sastra klasik ing khasanah susastra jawa.

Tembang macapat malangan yaiku tembang macapat sing nduweni cengkok, lafal pangucapan malangan. Ing saben wilayah, laladan, nduweni cengkok dhewe-dhewe, umpamane ana cengkok Metaraman, Semarangan, Majapaitan, Gresikan, Tengger, lan Malangan. Nanging aja kliru, ora kabeh tembang macapat kang ana ing Malang dadi malangan. Pathokan utawa wewaton kanggo mbedakake  yaiku cengkok. Ing endi bae ditembangna, angger cengkok lan lafal pangucapan tembunge dikenali saka Malang, tembang iku tembang macapat malangan.
Tembang macapat malangan iku urip ngrembaka ing lingkungan alam padhusunan, lair minangka kesenian rakyat kang sifate lugu, sakepenake lan apa anane. Tembang macapat malangan iki uga nduweni sifat kemraket, cedhak banget karo masyarakate lan banget komunikatif-e. Gunane macapat malangan iku kanggo wungon, jagong bayi, lsp. Ing kono macapat malangan kena kanggo mbabar kawruh, tuntunan, ngleluri adat-istiadat, lan panguri-uri marang basa lan sastra Jawa.

Paugeranlan titikan  ing macapat malangan yaiku :

a. guru lagu lan guru wilangane kang ora mesthi padha karo tata aturan
    tembang macapat lumrah. Sok guru wilangane ditambah lan disuda,
    malah ana gatra kang ditambahi senggakan, umpamane aauu, auan,
    ii.., lsp. Mengkono uga guru lagune sok uga banjur ora padha karo
    tata paugeran tembang macapat sing wis kaprah.

b. nduweni cengkok kang cetha banget bedane. Bab iki kedayan saka
    lingkungan sosial budaya masyarakate.

c. lafal pangucape tembung kang nuduhake dialek khas basa malangan
   kang umume meh padha karo basa surabayan. Umpamane bae
    pangucapan wurung dadi [wOrOng], pitik diucapake [pEtE?] lsp.

1.    Tata Paugerane tembang macapat iku sing umum ing antarane :

a. Nggunakna paugeran guru gatra, guru wilangan lan guru lagu. Guru
   gatra iku cacahe gatra saben sapada tembang macapat. Guru
   wilangan  yaiku wewaton cacahe wanda ing saben gatra tembang
   macapat. Guru lagu utawa guru swara yaiku dhong-dhinge swara
   (tibaning swara) ing saben pungkasane gatra.

b. Tembang macapat iku nggunakna pedhotan, yaiku pedhotan kendho
   lan pedhotan kenceng. Pedhotan kendho iku pedhotan sing tiba ing
   wekasaning tembung, pedhotan kenceng iku pedhotan sing tiba ora
   ana ing wekasaning tembung.

c. Tembang macapat iku “lagu winengku sastra” maksude nalika
   nembang luwih mentingna sastrane katimbang lagune. Werdi, surasa,
   arti kang kinandhut ing tembang iku kang diutamakna, mulane nalika
   nembang diupayakna nggunakna pedhotan kendho supaya bisa
   gampang dingerteni.

Katrangan:
(a)  Jenis, Guru Wilangan Lan Guru Lagu, Wewatakane Tembang Macapat


No    Arane Tembang Macapat    Guru Gatra    Guru Wilangan lan Guru Lagu    Wewatakane      

 

1. Maskumambang    4    12i, 6a, 8i, 8a    nelangsa,  keranta-ranta,
    melas asih    

2. Pocung    4    12u, 6a, 8i, 12a    Kendho, tanpa greget saut,
    sakepenake      

3. Megatruh    5    12u, 8i, 8u, 8i, 8o    Sedhih, nglokro, gegetun      

4. Gambuh    5    7u, 10u, 12i, 8u, 8o    Raket, kulina, wanuh wani      

5. Mijil    6    10i, 6o, 10e, 10i, 6i, 6u    Medhar rasa, rila      

6. Kinanthi    6    8u, 8i, 8a, 8i, 8a, 8i    Sereng, asih tresna      

7. Durma    7    12a, 7i, 6a, 7a, 8i, 5a, 71    Galak, muntap, muring
    nesu      

8. Pangkur    7    8a, 11i, 8u, 7a, 12u, 8a, 8i    Sereng semu sengsem,
    gregeten     

9. Asmaradana    7    8i, 8a, 8 e/o, 8a, 7a, 8u, 8a    Sengsem, sedhih
    prihatin krana asmara      

10. Sinom    9    8a, 8i, 8a, 8i, 7i, 8u, 7a, 8i, 12a    Grapyak, blater,
     renyah, nggrengseng      

11. Dhandhanggula    10    10i, 10a, 8e, 7u, 9i, 7a, 6u, 8a, 12i, 7a   
     Luwes, resep, sarwa trep     

(b) Pedhotan kang ana ing tembang ing dhuwur yaiku :

Gatra1     // wruhana / dununge / urip iki                 (3 – 3 – 4 )

Gatra2    lamun benjang / yen sampun / palastra        (4 – 3 – 3 )
Gatra3    wong mati / nang ndi / parane            (3 – 2 – 3 )
Gatra4    umpamakna / peksi mabur            *(4 – 4 )
Gatra5    mlesat saking / kurungan / neki            (4 – 3 – 2 )
Gatra6    dhateng pundi / puruging / benjang        *(4 – 3 – 2 )
Gatra7    aja nganti / kliru                (4 – 2 )
Gatra8    umpamakna / wong nang / donya        (4 – 2 – 2 )
Gatra9    asanja / tan wurung / mesthi bakal / bali    (3 – 3 – 4 – 2 )
Gatra10    marang jaman / kawuryan //            (4 – 3 )

*ditemokake ing cakepan gatra4 lan gatra6 iku ora padha karo paugeran lumrah kang kudune 7u dadi 8u, lan 7a dadi 9a.

2.     Bausastrane tembung ing tembang

Wruhana= weruh+ana = ngertenana
Dununge= papane, panggone, kudune, samesthine
Lamun= yen, menawa
Palastra= mati, seda, lampus
Nang ndi= menyang endi
Parane = papan sing dituju, enere
Peksi= manuk, kukila
Mlesat= rikat tumrape peksi
Neki= iki, ne
Puruging= parane, enere
Asanja= dolan, saba,
Tan Wurung= ora wurung, mesthi bakal..
Kawuryan= sabanjure, katingal, katon.
Jaman kawuryan = jaman kelanggengan kang wis mesthi, katon tekane    

3. Gancaran/Parafrase-ne
Nggancarake tembang tegese padha karo ngowahi, nyalini wujud tembang dadi wujud gancaran. (=paraphrase). Tujuwane ora liya supaya tembang dadi luwih gampang dingerteni isine, ditemokake pitutur lan piwulange.

Carane nggancarake tembang :

1. ukara tembang sing ringkes lan padhet iku diganti dadi ukara
    gancaran sing gampang dingerteni.
2. bisa nambahi, ngurangi, misah gatra, nggandheng gatra dadi saukara
    murih dadi gampang dingerteni

3. tembung-tembung sing angel (tembung kawi, bali swara, tembung
    garba) diwudhari lan diterangna tegese, banjur diganti dadi basa
    padinan.

4. sapada tembang lumrahe dadi sapada gancaran.


Tuladha gancarane tembang ing dhuwur :
Padha ngertenana lan weruhana kepriye samesthine wong urip ing alam donya iku. yen mbesuk kabeh manungsa wis padha mati menyang endi paran tujuwane, coba? Gampange ngene, umpamakna wong mati  iku kaya manuk sing mabur. Manuk mau (ya suksmane) bisa mlesat metu ninggalake kurungane (ragane), si suksma iku bakal dijaluki tanggung jawab. Heh, coba menyang endi parane si manuk mau? iki kudu ngati-ati, aja nganti kleru paranmu. Umpamakna bae urip ing alam donya iku satemene mung sanja, ora selawas-lawase. Mulane ora wurung, mesthi bakal bali marang jaman kelanggengan sing wis nyata lan mesthi anane.

4.     Isi Lan Piweling Ing Tembang
Tembang Dhandhanggula ing dhuwur  isine kawruh filsafat ketuhanan/ piwulang agama yen kabeh manungsa iku bakale bali ing ngarsane Gusti.
Pitutur kang ana ing tembang yaiku :

1. supaya manungsa ngerti dununge urip ing alam donya

2. kabeh manungsa bakale mati, lampus

3. sing mati iku mung ragane (kurungan), suksmane bakal diadhili (si
    manuk)

4. mulane kudu ati-ati, urip ing alam donya iki mung sedhela

5. kabeh mesthi bakal ngalami lan bali ing pangayunane Gusti.

Lampiran 2
Maca Aksara Jawa   :Sandhangan lan Pasangan     (ngenal jajan pasar)

C.     Jodhokna karo ing sisih tengene !

 

1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. ᭦

9. 

10 
11. 

12. 

13. 

14. 

15.  
16.  

17.  
18.  

19. 
20. 

a. gedhang goreng
b. orem-orem
c.  jemblem
d.  nagasari
e. kemplang
f.  gathot
g.  lapis
h. iwel-iwel
i.  jenang
j.  juwawut
k.  bikang
l.  gethuk
m. utri
n.  menjes
o.  mendut
p.  ote-ote
q. wajik
r. cenil
s. ondhe-ondhe
t.  Klepon


Lampiran 3
Kutipan (c)

Ing Padhepokan Seni “Mangundharma” kagungane Ki Sholeh ing Tulus Besar, Tumpang-Malang, akeh banget kaendahan lan kaelokan. Wiwit saka bangunane sing kukuh bakuh sarwa kayu jati, saperangan ingukir nggramit narik ati. Uga taman asri lan panataning gamelan kang resep ing panyawang. Ing kono uga bakal ketemu karo Ki Sholeh Adi Pramono, Ibu Karent Elizabeth Sekar Arum, Sonya Candra Lukitasari, Kyan Andaru Kartikaningsih, lan para warga, among seni liyane kang grapyak sumanak. Durung swarane gamelan, lelagon, tari, esuk tumekaning sore kaya ora ana pedhote.
Ibu Karent Elizabeth Sekar Arum, mesthine akeh sing wis ngerti, malah saben malem minggu Panjenengane mesthi ngaton ing salah siji Tvswasta ing Jawa Timur.  Panjenengane dudu wong Jawa iku bener, nanging katresnane marang budaya Jawa mligine tari, wayang, karawitan ngalahake wong jawa sing padha lali karo jawane. Bu Karent iku klairan Wisconsin, Amerika Serikat, 19 Desember 1964. saiki Panjenengane wis dadi wong Jawa, urip ing tanah Jawa, lan ngembang-ngrembakakake kesenian Jawa.
Sonya lan adhine, Andaru sekolahe ing Sekolahan Internasional Westley Malang. Sekolahe bocah-bocah asing lan nganggo basa Inggris. Senajan ngono, ing omah, ya Padhepok Seni Mangundharma mau, bocah loro iku yen ngomong, guyon  karo kancane ya nganggo basa Jawa. Sonya iku wasis banget nari, karawitan, uga baud ndhalang.  Sonya ora seneng musik lan kesenian barat. Saben dina diajari Bapak lan Ibune seni tradhisi Jawa. “Kabeh kesenian sing ana ing padhepokane wong tuwaku iki wis mrasuk ing awakku. Aku wis rumangsa seneng lan pas karo seni tradisi jawa” ngono kandhane.
Andaru senajan cilik dhewe uga ora gelem kalah. Nari bisa, ndhalang uga ora gelem kalah. Malah wis tekan ngendi-endi.  Sonya lan Andaru ngajak kanca-kancane seneng lan nglestarekake seni lan kabudayan Jawa. Supaya kesenian Jawa ora pindhah menyang manca negara.
(Jaya Baya, 48, 2006 : 6 – 7)


A.    Gladhen 5
1. Golekana pokok pikiran kang ana ing saben pada kutipan (c) ing dhuwur
!

2. Yen pokok pikiran saben pada wis ketemu, sabanjure rangkumen kanthi
    basamu dhewe !

Pada 1
Pokok pikiran :    ......................................................................................................
......................................................................................................
Rangkuman :    ......................................................................................................
......................................................................................................
.....................................................................................................
......................................................................................................
Pada 2
Pokok pikiran :    ......................................................................................................
......................................................................................................
Rangkuman :    ......................................................................................................
......................................................................................................
......................................................................................................

ikon pdf


kds penutup
wangsul-manginggil 

  • 44 Nilai-Nilai Kepahlawanan dalam Naskah Langendriyan Lakon Ranggalawe Gugur >