Prasasti |
02 Prasasti Canggal |
Prasasti Canggal Prasasti Canggal ditemukan di kompleks Candi Gunung Wukir, Desa Kadiluwih, Kecamatan Salam, Kabupaten Magelang, Jawa Tengah. Berita mengenai penemuan ini pertama kali di publikasikan pada tanggal 10 Maret 1884, dalam sebuah sesi pertemuan anggota kelompok ilmiah Royal Academy di Amsterdam, Belanda. Prasasti ini adalah merupakan salah satu peninggalan terpenting dari kerajaan Mataram Kuno di wilayah Jawa Tengah. Pada prasasti ini ditemukan angka tahun pembuatan yang telah memungkinkan para arkeolog untuk dapat memperkirakan periodisasi berdirinya kerajaan tersebut di Pulau Jawa. Angka tahun pendirian pada prasasti tersebut termuat dalam sebuah Candrasengkala yang berbunyi "Sruti Indriya Rasa" (Sruti = 4, Indriya = 5, Rasa = 6) yang menyatakan tahun 654 Saka atau 732 Masehi. Prasasti ini dianggap sebagai prasasti "berangka tahun" yang tertua di Pulau Jawa. Prasasti ini ditulis menggunakan aksara Pallava dan dalam Bahasa Sanskrit dialek awal yang menurut para ahli dirasa "kurang elegan" bila digunakan pada dokumen kerajaan. Dalam sebuah studi komparatif mengenai epigrafi, disebutkan bahwa baik bahasa, aksara maupun isi yang terdapat pada Prasasti Canggal, secara umum memiliki kemiripan dengan Prasasti Han Chei yang terdapat di Kamboja dan berasal dari pertengahan abad 7 M. Fakta ini menguatkan pendapat para ahli bahwa kedua prasasti itu memang berasal dari periode yang sama. Prasasti Canggal memuat 25 baris tulisan yang terbagi menjadi 12 klausal yang dipahatkan pada sebuah lempeng batu persegi panjang berwarna kecoklatan. Terdapat pahatan berupa ornamen Floral pada bagian atas dan bawahnya yang berfingsi sebagai frame border atas isi prasasti. Beberapa bagian dari prasasti ini telah mengalami kerusakan, terutama pada bagian kakinya.
Isi Naskah Prasasti Canggal :
1) Cakendre'tigete crutindriya-rasair 2) Gangottunga-taranga-ranjita-jata- 3) bhakthi-prahvair munindrair abhinutan 4) aicvaryaticayodbhavat sumahatam apy 5) Vibhrad-dhema-vapus-svadeha-dahana- 6) Nagendrotphana-ratna-bhitti-patitam 7) asid dvipavaram yavakhyam atulam 8) tasmin dvipe Yavakhye purusa-pada- evam gate samanucasati rajya-laksmim 10) jvalaj-jvalana-vidravat-kanaka- 11) criman yo mananiyo wudha-jana-nikaraic 12) yasmin chasati sagarormi-racanam caila-
Terjemahan (bebas) : Pada tahun raja-Caka yang telah lalu 2) Sang dewa bhawa (ciwa), sang matahari 3) Kedua kaki sang dewa Bermata tiga (ci- 4) Beliau yang, karena sipatnya yang 5) Sang jagad guru (dewa Brahmana) yang 6) Sang dewa Wisnu yang dilihat oleh pa- 7) Adalah pulau mulia, bernama Jawa, 8) Di pulau jawa tersebut, yang sangat 9) Setelah raja yang bernama sang Sanna 10) (adapun)yang berbangkit (mengganti- 11) Yang termulia dan dihormati oleh seka 12) Selama raja ini memerintah kerajaannya |